lunes, 12 de marzo de 2018

Sobre el castellano en Galicia, y unos periodistas de La SER que a veces no saben de lo que hablan.

   El otro día me decepcionó profundamente el programa de Radio La SER "Hoy por Hoy", que escucho con frecuencia. Hasta ahora consideraba que Pepa Bueno y Manuel Jabois eran profesionales fiables, que saben de lo que hablan.
   Hace unos días, el 20 de febrero, comentaron la estupidez que hizo un árbitro en un partido de fútbol en Guipúzcoa, al amenazar a los futbolistas con expulsarles si hablaban en euskera..., supongo que pensaba que le estaban insultando. La noticia no deja de ser una anécdota, y nadie en los últimos años ha prohibido nunca a ningún vasco que hable euskera.
   Pero los periodistas de La Ser siguieron hablando, criticando la problemática creada en relación con los idiomas cooficiales, dando a entender que realmente no existen problemas, y que el debate es sólo fruto de la intolerancia de los que hablan español en las Comunidades con dos lenguas oficiales, que no son capaces -según ellos- de valorar la riqueza cultural que supone la existencia de esos idiomas (vasco, gallego, catalán, etc).
   Manuel Jabois, declarando sus raíces gallegas, afirmó que "en Galicia tenemos una asociación que promueve el bilingüismo para que el castellano no desaparezca", valorando que eso era una locura, un extremismo ocasionado por una politización absurda... (Adjunto imagen de transcripción del texto facilitado por La SER, remarcando las frases citadas en amarillo).
   Le envié un tuit a ese periodista para preguntarle cuál era esa asociación, sospechando que su crítica se refería a Galicia Bilingüe (ver abajo). No me contestó, por lo que aplicando el principio de que el que calla otorga, doy por supuesto que el señor Jabois hablaba de esa Asociación (a la que pertenezco como asociado, pero no tengo ni he tenido en ella ningún cargo). Demuestra no estar bien informado y hablar sin saber, y tiene la idea equivocada de que esa asociación  defiende cosas que no defiende. Y al basarse en una falsedad, esos periodistas de La Ser (tanto Manuel Jabois como Pepa Bueno, que apoyaba la misma idea) están favoreciendo que sigan y aumenten las injusticias y discriminaciones que se producen en esas Comunidades, y que ellos encubren. E incluso nos acusan a los que las sufrimos de intolerantes, y de inventarnos el problema.
   Los gallegos que tenemos como lengua materna el castellano o español y lo hablamos habitualmente consideramos una gran riqueza el idioma propio de nuestra Comunidad, y no conozco a ningún gallego que no lo valore, que no ame al idioma gallego, que no se emocione al escuchar "Cando penso que te fuches...", y no lo sienta como algo propio.
   Pero la realidad es que tenemos muchos problemas reales en Galicia, que nos afectan a las personas concretas, y no son causados por los gallegos que hablan en gallego, sino por culpa de las políticas lingüísticas de los dirigentes nacionalistas, ya sean del Bloque, socialistas o populares (porque el PP de Feijóo en este tema, además de aplicar políticas nacionalistas, miente y traiciona a los gallegos, como he explicado en otro artículo: VER).
   Son muchos los perjuicios concretos que sufrimos miles de gallegos (y también todos los demás españoles que vienen por cualquier motivo a Galicia) que motivaron la creación de esa asociación, Galicia Bilingüe, y como puede comprobar el señor Jabois (y si quiere ser un buen periodista debería informarse antes de hablar), nuestra lucha no tienen nada que ver con la pervivencia del castellano, sino con las discriminaciones, injusticias y perjuicios que nos produce la imposición del monolingüismo en gallego. Le pongo algunos ejemplos (sin ánimo de ser exhaustivo):
   La mayor parte de la información oficial que ofrecen las administraciones gallegas está solo en gallego: Xunta, Diputaciones, Concellos, Instituciones públicas diversas, Empresas subvencionadas con fondos públicos, páginas webs oficiales, impresos para el ciudadano..., están la mayoría de las veces disponibles sólo en gallego. Galicia Bilingüe lucha para que estén también siempre en castellano. Incluso folletos de información sanitaria para prevención de enfermedades están solo en gallego, con lo que una persona que no sepa gallego puede tener incapacidad o dificultad para entenderlos (o simplemente no los leen).
   Aparte de que -por Ley y por sentido común- la Administración debe ofrecer la información en el idioma oficial que el ciudadano elija o en el que mejor entienda, hay estudios que demuestran que la mayoría de los gallegos prefieren leer en castellano (porque lo entienden mejor) y que un porcentaje de gallegos (cerca del 30% según un trabajo publicado por la Universidad de Vigo) no entienden bien el gallego escrito u oral. Y no digamos los hispanohablantes que vienen a nuestra comunidad y tienen que utilizar los servicios públicos (hay muchos gallegos que han regresado de Cuba o Venezuela o de cualquier otro sitio y no saben gallego). Otros ejemplos de este monolingüismo oficial es que muchos letreros informativos están solo en gallego (por ejemplo toda la cartelería del nuevo Hospital de Vigo), y algunos Museos gallegos solo ofrecen la información en gallego...
   En la enseñanza, se impide la elección de la lengua vehicular, y los niños castellano hablantes reciben menos de la mitad de las asignaturas en su lengua habitual durante todo el proceso de escolarización. Pueden pensar en un profesional español con hijos en edad escolar que es enviado a trabajar a Galicia, y sus hijos se encuentran con ese panorama.
   La ley gallega nos otorga a los padres el derecho a que nuestros hijos reciban la primera enseñanza en su lengua materna (que según todos los expertos y la UNESCO es lo mejor para los niños): pero la Xunta nos impide ejercer ese derecho, y no le importa causar un grave perjuicio pedagógico a muchos niños. La asociación Galicia Bilingüe defiende el derecho a elegir lengua vehicular, y defiende que las familias gallegohablantes puedan enviar a sus hijos a colegios donde todo se imparta en gallego, estudiando también el castellano como asignatura. Y lo equivalente para los castellano hablantes. Lo que pedimos en definitiva es libertad de elección y acabar con la imposición del gallego (que cínicamente niegan, como cualquier tirano niega y oculta que esté limitando los derechos de los que sufren sus políticas opresivas) y que cese la discriminación que sufrimos.
   En la adjudicación de algunos puestos de trabajo la Xunta da más valor a saber hablar gallego que a la capacitación profesional. Las Universidades gallegas han decretado que el único idioma oficial es el gallego, y todos los documentos y cada vez más materias se imparten solo en gallego, disuadiendo a miles de estudiantes y a cientos de buenos profesores que no saben gallego a trabajar en nuestra Comunidad. La mayoría de las subvenciones a actividades culturales se adjudican solo a proyectos en gallego, discriminando a los creadores gallegos que son castellano hablantes y obligándoles a marcharse a otras Comunidades. Se impide o dificulta el empleo del gallego en programas de la televisión pública gallega, como si los gallegos hispanohablantes no tuvieran los mismos derechos a participar en esa entidad que los demás gallegos. Y podría seguir poniendo ejemplor...
   En febrero de 2009 la asociación Galicia Bilingüe presentó en el Registro General de la Xunta de Galicia las firmas de 100.000 ciudadanos residentes en Galicia que apoyamos sus propuestas y que pedimos reformas legales y libertad para poder educar a nuestros hijos en castellano. Esos firmantes no somos los únicos que sufrimos la imposición del gallego. Pero en cualquier caso el Sr. Jabois y la Sra. Bueno no deberían insultar a nadie llamándonos intolerantes y acusándonos de no valorar el idioma gallego y de inventarnos problemas. Ojalá sepan reconocer que se han equivocado y rectifiquen.

5 comentarios:

  1. Amigo.vemos las cosas no como son. Sino como somos nosotros.galicia bilingue que de bilinguismo no tiene nada. Me parece unos fantásticos de extrema derecha.que si fuera por ellos solo se hablaria solo en castellano. Otros defendemos todos las lenguas incluso las minoritarias. Digamos galego catalan eusquera.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Estimado anónimo, en mi opinión peca usted en lo mismo que condena: su visión de la realidad es sorprendente. Creo que no está usted bien informado o que procesa de manera muy sesgada la información. Y si lo piensa será capaz de entender que no se trata de defender a las lenguas: las lenguas no tienen derechos, son las personas los objetos del derecho).
      Sería como hacer una cruzada para defender el programa Windows-7. Defienda usted a las personas que quieren usar ese programa, pero no imponga ese programa a todos los usuarios... Piénselo. Gracias.

      Eliminar
    2. Muchos confunden ser antinacionalistas con ser de extrema derecha.
      Se niegan a aceptar la realidad: los nacionalistas son casi siempre totalitaristas de extrema derecha.

      Eliminar
    3. Amigo primero léase el articulo 3 de la constitucion. 2 yo creo que ustedes son mas nacinalistas que nadie. Buenas tardes que tenga un buen dia

      Eliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar